Новости культуры и искусства

Древние корни Украинского пранарода просматриваются в колядках и щедривках

Рождественская Кутья

Отец Ксенофонт Сосенко. Рождество и Щедрый Вечер. Годы жизни скромного и настойчивого труда - это то, что стоит за непревзойденной и подзабытой теперь книгой Ксенофонта Сосенка о Рождестве и Щедром Вечере. Подвиг Ксенофонта выглядит еще больше, тем что свой шедевр он писал, будучи не университетским профессором, а парохом села Конюхи на Тернопольщине.

Он прожил там 40 лет - до самой смерти. А еще же отец Ксенофонт успевал переписываться с учеными с целой Европы, бывать на съездах этнографов, переводить с русского, немецкого и польского языков, лечить гомеопатией и даже побывать под угрозой расстрела за свою активную украинскую позицию.

Ксенофонт Сосенко

Но неизмеримо больше парох Ксенофонт галицкого села сделал собственными книгами. Одна из них - «Культурно-историческая фигура староукраинских праздников Рождества и Щедрого Вечера».

«Удивительные по замыслу произведения»

«Время от времени украинская культура порождала удивительные по замыслу и выполнению произведения, - писал в предисловии к переизданию этого труда в 1994 году историк Николай Чмихов. - Значительно опережая достижение современной им науки, поражая стремлением к всеобъемлющей оригинальностью своего мнения, авторы этих произведений не могли не работать «на грани» того, что считалось в их время научными знаниями, и собственных размышлений».

Ксенофонт Сосенко

Такие книги далеко не всеми учеными воспринимались, хотя и были чрезвычайно интересными и содержали много открытий, продолжал Чмихов.

«Подобная судьба постигла и этот труд К. Сосенка, выданной в 1928 г. во Львове. Очевидно, не будет преувеличением считать, что по характеристике двух религиозных праздников. скрытая идея этно-но культурогенеза украинцев, начиная с того времени, с тех пор, как они помнили себя отдельным народом», - отмечал автор предисловия.

Книгу отца Ксенофонта действительно можно читать как детектив, где автор ищет объяснения, кто такие украинцы и что же в действительности значат наши рождественские традиции, о чем идет речь в колядах, колядках. Исторические пассажи таковы, что, листая 343 небольшие страницы текста, читатель успевает побывать по всей Украине, в Иране, среди арабов, в старинной Вавилонии, Индии, Азии, Прибалтике, среди примитивных племен разных частей Земли. Даже в Индонезии и Австралии. Аж не верится, что все это создано пэром галицкого провинциального священника, затерянного среди безграничных полей Западного Подолья.

Ксенофонт Сосенко

Интрига вокруг лица отца Ксенофонта больше еще и тем, что в собственной книге он благодарит заграничных коллег, которые хоть как-то помогли ему.

«В честь всем, что потрудились для украинской этнографии и сохранили большие ценности украинской давней культуры. С особенным посвящением покойному Владимиру Гнатюкове».

Благодарит Ксенофонт Сосенко и Вильгельму Шмидту из Рима, и Александру Гагсу из Загреба, и Ришарду Ганшицу из Львова. Зато молчит о себе - ни одной справки.

А впрочем, отца Ксенофонта ценили другие. Богдан Лепкий посвящал ему произведения, вот очерк «Ольха» в 1931 году.

«О. К. Сосенкове в Конюхах посвящаю. Зелень, цветы и птицы, - изобилует рожь, - и май» - начинал Лепкий свое произведение.

Рождественская Кутья

Из казацкого рода

Если же и Лепкий не молчал, то очевидно - о колоритной фигуре отца из Конюхов стоит знать. К счастью, в фондах Научного Общества имени Шевченко сохранилась автобиография отца Сосенка, которую он написал по просьбе Ивана Франко.

«Я, Ксенофонт Сосенко, родился 8/2 1861 в селе Межигорцы около Галича. Отец мой Петр Сосенко был католическим парохом в Межигорцах. Мать Йосифа из рода Синевицких. Как папа, так и матьь были из семьи священников, - писал священник. – Предки отца происходили из Дашницы, села на западной Галицкой Украине. Граждане этого села должны были быть Казацкими переселенцами с Большой Украины и были солтисами, свободными от барщины людьми».

В школу будущий этнолог ходил в Галичьи, а в гимназию - в Станиславове, то есть Ивано-Франковску. Как сам вспоминал, Ксенофонт Сосенко с 8 лет радовался отчим подарком - «Кобзарем». Знал наизусть половину произведений оттуда!

По завершению гимназии в 1878 году юноша учился рисунка в Краковской Академии искусств.

«Но в действительности захватывала тогда меня и тех современных студентов идея «Идти в Народ» и работать над его культурой, образованием и национальным политическим осведомлением - вспоминал, уже будучи священником. - Этот патриотический порыв победил во мне все давние, с детства укорененные в душе желания и естественные призвания работать для искусства, писательства, науки».

Рождественская Кутья

В 1900-1914 годах Ксенофонт Сосенко даже планировал открыть собственное издательство. Перевел в те времена «Дворянское гнездо» Тургенева и «Бесы» Достоевского.

«После большой войны кинулся я на студии иранистики и арабистики, считая, что в украинском языке, культуре и истории есть задатки иранизма и арабизма», - читаем в автобиографии.

В конечном итоге, сельский священник часто публиковал свои разведки в периодике.

В селе по священнику-этнологу осталась деревянная церковь Сошествие Святого Духа, в которой он служил.

******

Для того что документы имели ценность и считались законным оригиналом нужно правильно их оформить и поставить печать Апостиль в Киеве, или другом городе страны. Печать Апостиль ставится на всех украинских документах, которые будут использоваться в странах подписавших Гаагскую Конвенцию. Имея печать Апостиль, больше не нужно другое подтверждение и легализация важных официальных документов, если страна находится в списке тех, кто подписал это соглашение.

Поделитесь в соцсетях:

Оставьте комментарий! (комментарий появится после модерации)

Не регистрировать

Премодерация - комментарии проходят проверку.

Укажите email и пароль.
(Если Вы хотите зарегистрироваться Вам нужно будет подтвердить еmail.)



(обязательно)