Как помочь украинской книге?

Рубрика: Література
Мітки: |
Недiля, 22 сiчня 2012 г.
Переглядів : 1370

Круглый стол Украинская книга

Как популяризировать украинскую книгу? При условиях безденежья и нехватки книжных магазинов. Об этом рассуждали на круглом столом писатели, издатели, журналисты и новые, преисполненное реформаторских настроений, руководство Союза писателей.

Круглый стол "Украинская книга": путь к читателю у себя в стране и за рубежом» состоялся 7 декабря, в рамках проекта «ТЕК - Толока интеллектуальной коммуникации» под руководством писателя и издателя Сергея Пантюка, в помещении Союза. Само место проведения в большой степени и определило направление дискуссии. Заметная часть выступлений была посвящена тому, как союзная новая власть планирует ударить по слабому месту на ниве продвижения украинской книги.

– Давайте уничтожим две легенды: о том, что украинская книга уже погибла, и о том, что Союз - это «сталинский колхоз», который надо просто разогнать, а имущество раздать сиротам! - решительно выступал Виктор Баранов. - Мы хотим стать промоутером украинской литературы. У Союза есть 25 региональных организаций, которые могут быть опорными пунктами для издательств. Давайте попробуем сделать по книжному магазину в каждом райцентре! Союз писателей хочет создать литературное агентство, интернет магазин.

Громкие слова, естественно, вызывали скептические улыбки у многих присутствующих, слишком уже утопически выглядит перспектива настолько радикальных и стремительных изменений в организации, которая имеет за спиной много лет и столько же традиций. Впрочем, надо отметить, что раньше в этих стенах вряд ли можно было бы услышать даже такие слова, поэтому, возможно, именно сейчас настал хороший момент активным людям предлагать новому руководству свои инициативы - помочь, чтобы добрые намерения и слова не пошли в песок, как оно уже было многократно.

Несколько конкретнее продолжил реформаторскую союзную линию новый «министр иностранных дел» Союза Сергей Грабар.

– Я имею опыт налаживания международных литературных связей и собираюсь использовать его. Союз активно будет заниматься продвижением украинских писателей за границу. Кроме того, уже в ближайшее время мы проведем встречу с культурными атташе посольств разных стран, чтобы согласовать с ними общие литературные проекты.

Вечные доработки

Но не Союзом единственным. Александр Афонин, президент Ассоциации издателей и распространителей книги, призывал заставить украинскую власть принять Программу популяризации отечественной книгоиздательской продукции и чтения. Ее, недавно отклонило правительство.

– Власть должна признать стратегическую роль книги, - считает господин Афонин. – Так как украинская книга существует, однако этого недостаточно для цивилизованной страны. Сегодня сверх 60% книг у нас появляются тиражом менее 500 экземпляров! В этом году, сравнительно с прошлым, физическая продажа книг упала на 20%, а денежные поступления от него остались практически на том же уровне. То есть люди покупают меньше книг за большие деньги, книга становится все менее доступной, перестает быть фактором влияния на экономику, на общество в целом.

Начальник Департамента издательского дела и прессы Государственного комитета телевидения и радиовещания Алексей Кононенко решил защитить правительство:

– Концепцию не отклонили, а направили на доработку, и это нормально! Поэтому не надо устраивать очередной «плач Ярославны» за украинской книгой. Я сомневаюсь, насколько точные данные из тиражей и денег, полученных в книготорговле.

На что режиссер Сергей Архипчук ответил с присущим ему сарказмом:

– Если хочешь уничтожить дело – отдай его на доработку. Вообще, не думаю, что нам стоит употреблять такие слова, как улучшение, разрабатывание и все такое. Давайте говорить "успех". Мы же действительно достигли больших успехов в уничтожении украинской книги, украинской культуры!

Предложения: пакт о ненападении, стипендиях, распространению книг

Директор издательства "Факел" Ростислав Семков предложил не особенно надеяться на помощь от политиков (кстати, приглашенные политики круглый стол проигнорировали):

– Трудно представить, что человек, который сам не читает, вдруг осознает роль украинской книги. Если они действительно что-то такое примут, это будет лишь счастливая случайность. Лучше думать над тем, что можем сделать мы сами. Например, когда Союз планирует обновиться, через него можно сделать несколько важных дел. Например, действительно организовать через него региональные филиалы книжные магазины или по крайней мере какие-то центры распространения книг, информации. Стоило бы ввести регулярные обсуждения новых книг, презентации при участии авторов и издателей. А также завязать сотрудничество со школами - именно там растут молодые будущие читатели.

Другое предложение обновленному Союзу сделал писатель и журналист Олег Коцарев:

– Было бы очень неплохо, чтобы Союз хотя бы как-то поддержал тех, кто переводит современную украинскую литературу на другие языки. Ведь эти люди преимущественно энтузиасты. Их не так много. Например, польская поэт Анета Каминская сейчас работает над изданием антологии современной украинской поэзии польским языком. Почему бы Союзу, если она хочет способствовать продвижению нашей литературы, не поддерживать подобные проекты грантами, стипендиями, хотя бы каким-то соучастием? Это был бы цивилизованный подход. А в идеале, конечно, стоило бы учредить писательские и переводческие стипендии и резиденции.

– Знаете, во всем мире иностранными языками переводится лишь 3-4% авторов. То есть главное - это все-таки внутренний рынок. Считаю, что для продвижения украинской книги очень важной вещью должен стать такой себе неформальный "пакт о ненападении". Давайте не уничтожать своих и быть взаимно доброжелательными! А там, где нечего сказать хорошего - лучше помолчать. Конечно, эта идея мало подходит журналистам, потому что такая уже специфика их профессии, если они не будут писать гадостей, их никто не будет читать, а вот писатели и издатели должны поддержать такой "пакт".

Смешно, но именно это "миротворческое" выступление вызывало небольшую перепалку с журналистом Сергеем Руденком, который нашел слова Капранова о своей профессии обидными. Но в целом идею "пакта" все вроде бы поддержали.

– В частности стоило бы прекратить навешивание ярлыков типа: «У этого писателя большие тиражи, значит, он популярен, - продолжила тему Юлия Джугастрянская из «Коронации слова». Она же рассказала о взносе «Коронации» в популяризацию украинской книги. Так же Николай Кравченко из общественной организации «Книжное пространство» поделилось опытом представления отечественной литературы на международных мероприятиях. В ближайшее время, говорит он, на международных книжных форумах будет представлена украинская литература, и переведена по пяти-языковой антологии.

Трудно сказать, насколько повлияет нынешний разговор на состояние дел с продвижением украинской книги. Ясно одно: в этой сфере что-то таки делается, но это "что-то" - небольшое и медленное. Если действительно достичь консолидации усилий издателей и писателей, а также активности Союза писателей с ее финансированием и недвижимостью, определены качественные возможные улучшения. К сожалению, на круглом столе не были присутствующими не только политики, но и представители книжных магазинов.


Поділіться в соцмережах:

Залиште коментар! (Коментар з'явиться після модерації)

Не реєструвати

Премодерація - коментарі проходять перевірку.

Вкажіть email та пароль.
(Якщо Ви хочете зареєструватися Вам потрібно буде підтвердити еmail.)



(обязательно)