Новости культуры и искусства

Пьеса, которая ожила

Рубрика: Литература -> Театр
Метки: |
Четверг, 9 декабря 2010 г.
Просмотров: 1122

В Театре имени Леси Украинки прошли третьи сценические чтения современной немецко язычной драматургии. Конечно, нашим драматургам в настоящее время о таком можно лишь мечтать: в одном из главных театров страны три дня подряд длится свято современной пьесы. Ее, пьесу, в свои заботливые руки берет молодой режиссер Х, вокруг него собираются одержимые творчеством молодые актеры, и ... начинается таинство творения.

Конечно, за несколько дней работы над текстом говорить о полноценном, завершенном представлении не придется, но пьеса начинает жить своим настоящим, сценическим, а не лишь бумажной жизнью — это тоже для начала очень даже неплохо. Собственно, именно так и разворачивались события в Театре имени Леси Украинки: драматургия современных немецких авторов прошла тест на сценическое воплощение. Честь и хвала Гьоте-института, который не только заботится о молодых немецких драматургов, но и будет популяризировать немецкую литературу за рубежом. Нам же придется утешаться тем, что практическая составляющая этого проекта — работа актеров и режиссеров — наша, украинская. И вспоминать интересный опыт Театра имени Франка (возможно, он будет продолжен?), который по понедельникам устраивал чтение современной украинской драматургии.

В этом году свои пьесы вниманию киевской публики презентовали шесть немецких авторов — Фриц Катер, Констанция Деллинг, Гельмут Крауссер, Игорь Бауершима, Аня Хилинг, Хендел Клаус и Курт Швиттер. Как заметил завлит Театра имени Леси Украинки Борис Курицин, пьесы первых чтений были значительно жестче, в прошлом году делегированная к этому проекту драматургия стала заметно человечнее, а нынешние произведения похожи на украинские или русские пьесы. Все, кто видел два предыдущих чтения, единогласно признают, что уровень наших режиссеров вырос, и этот факт можно смело закидывать в актив будущего украинского театра. Вместе с украинскими режиссерами: Андреем Билоусом, Ларисой Семирозуменко, Вадимом Сикорским, Еленой Щурской и Степаном Пасичником — в этом проекте приняли участие Игорь Селин (Санкт-Петербург) и Георг Жено и Катрин Кацубко (Германия).

«Выиграли те, кто показывал процесс постигания пьесы, а те, кто стремился презентовать готовое представление, как по мне, проиграли», — заметила корифей театральной журналистики Нина Новоселецкая. Чистоту жанра сценических чтений продемонстрировал, в частности, львовянин Вадим Сикорский, которому досталась пьеса Фрица Катера «Время любить, время умирать». Позабавил Степан Пасичник из Харькова, который вместе со студентами-кукольниками Харьковского университета искусств за несколько дней сделал настолько симпатичную театральную версию пьесы Клауса «Дикари, или Человек со смутными глазами», что его представление выглядело намного приличнее и интереснее, чем некоторые спектакли репертуарных киевских театров. Так что знайте: в Харькове, кроме Жолдака, работают еще и другие талантливые режиссеры. А будущие актеры, которые, повторюсь, учатся не на отделении «актер драматичного театра», наверное, очень позабавились комплиментом критиков, которые отмечали не только высокий уровень их подготовки, но и умение философски осмысливать пьесу.

Кроме «разминки» молодых режиссеров, которые работой в стационарных театрах не разбалованы, и красивого практического тренинга студентов, есть в этом своеобразном фестивале блица еще один огромный плюс. Наши издательства, как известно, почти игнорируют современную зарубежную драматургию: переводов на украинский язык пьес современных французских, английских, американских авторов в наших книжных магазинах нечего и искать. А здесь вот такой дайджест для заинтересованных: иди, смотри, делай выводы и составляй свое представление о том, что там у них пишут и как пишут. Мысль о том, которое не помешало с таким же вниманием отнестись и к драматургии других стран, прозвучала уместно. Но пока еще она остается в виде классной идеи.

Как и в предыдущие годы, по итогам чтений в этом году Театр имени Леси Украинки планирует выдать сборник «Современная немецкая драматургия». Третью и, из всего, не последнюю.

Людмила ОЛТАРЖЕВСКАЯ

Поделитесь в соцсетях:

Оставьте комментарий! (комментарий появится после модерации)

Не регистрировать

Премодерация - комментарии проходят проверку.

Укажите email и пароль.
(Если Вы хотите зарегистрироваться Вам нужно будет подтвердить еmail.)



(обязательно)