
Заметки с ХVII Московской международной книжной ярмарки. «Ведущие украинские издатели, писатели и музыканты примут участие в Фестивале украинской книги, который впервые пройде в начале сентября в рамках Семнадцатой московской Международной книжной выставки-ярмарки», — такое сообщение разослало русское информагенство ТАКС в первые дни сентября. Действительно, в течение четырех сентябрьских дней в Москве украинские книжники презентовали свои достижения. Фестиваль имел название «Наша Украина», среди его участников — Юрко Покальчук, Любко Дерешь, Владимир Ешкилев... Своими впечатлениями от ММКЯ в эксклюзивном интервью делящийся главный редактор журнала «Книжник -review» Константин РОДИК.
— Сначала я название несколько цифр для сравнения. На ММКЯ было 2800 участников. Наибольшая книжная акция Украины, Форум издателей во Львове, имеет другой порядок цифр — где-то 500 участников. В Москве было представлено 15000 книжек. Я посчитал: если взглядом останавливаться на каждой книжке всего на одну секунду, то это займет шесть рабочих дней. Выставочная территория в этом году увеличилась на 1000 квадратных метров. Сначала мне показалось, что посетителей меньше, чем в прошлые годы. Потом оказалось, что первые дни рядовых посетителей просто не пускали, с третьего дня людей с билетами начали пускать только из двенадцатой, а в последние дни — из десятой. Очереди в кассу выстраивались мужчины по 150; причем в большем павильоне были четыре кассы, а в меньшем — две.
— Кстати, сколько стоил билет?
— В «Книжном обозрении», что выходило во время ММКЯ, было написано так: «Билеты в этом году стоят баснословно дешево — 30 рублей». 30 рублей на наши деньги — это приблизительно 5 гривен. И это — «баснословно дешево»!
— Украинским выставкам бы таких посетителей!
— Поразил наибольший стенд — издательства «ОЛМА-пресс» площадью около 250 метров. Подальше выставка становится в своем оборудовании не однообразной, а дизайнерски выстроенной... Вспомним, опять же, лучшую украинскую выставку — львовский Форум. Там — стандартные боксы, блоки... Здесь все это остается, но все меньше и меньше. Каждое большое издательство имеет стенды собственного дизайна, собственной конструкции, как правило, с четырьмя выставочными секторами. Это экспозиционный сектор, в котором под стеклом выставленные книжки; это сектор для продажи, где любую из экспонируемых книжек можно купить, сектор для презентаций — очень удобный, где берут интервью, общаются, и сектор рабочих встреч и переговоров.
— Что, по вашему мнению, стало самым ярким ярмарочным событием?
— Самой яркой, собственно, не ярмарочным, а выставочным событием стал фестиваль еврейской книги. Делал его Алексей Гаврилов, дизайном заботился известный сценограф Борис Краснов. Практически все, что касалось еврейства, было там представлено. Выступления шли нон-стоп. Большие русские издательства — ЕКСМО, «Амфора» — демонстрировали новинки, связанные с еврейством, не у себя на стендах, также прекрасно оформленных, а там. У них была, скажем, программа «Сказки мира». Известные люди — рабин Берн Лазарь, Иосиф Кобзон, певица Жасмин, Людмила Улицкая — читали сказки... Кстати, Улицкая на этой ярмарке стала писательницей года в двух отдельных конкурсах: «Книга года» — то есть прозаической книжкой №1 признан ее роман «Искренне ваш Шурик», а профессиональный журнал «Книжный бизнес» назвал ее «Писателем года».
— Как на ММКЯ была представленная Украина?
— В этот раз намного презентативней, чем в прошлые годы. Большие самостоятельные стенды были у издательств «Балтия-печать», «Картография», «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», кстати, открыла свое представительство в России и презентовала уже больше десятка книжек, выданных русской. Причем на всех этих книжках есть пометка: «Без права продажи на территории Украины». То есть у нас они продаются на украинском, а там в таком же оформлении — на русском языке. В книжную ситуацию украинских экспозиций в этом году вмешался политический момент, который потом не имел ни одного отголоска. Никаких политических акций на украинском стенде и на фестивале украинской книги не происходило, кроме того, который назывался он «Наша Украина». Для рядового россиянина это никак не ассоциировалось с политикой. Но на стадии подготовки, когда стало известно, что за этим якобы стоят оппозиционные силы, говорят, властные структуры обратились к организаторам выставки с просьбой значительно увеличить размеры официального стенда Украины. Поскольку политики на поверхности не было, то это стало сугубо позитивным моментом — хотя бы увеличили официальный стенд и сделали его хоть немножко более интересным. Раньше он был очень стандартным, фронтальным, в этом году сделали лабиринтоподобным, более сложно организовали пространство, что само по себе привлекало внимание. Хотя организовывали его по принципу «ярмарка в ярмарке» — то есть издателям было предложено предоставить книжки для экспонирования. Некоторые отозвались. Спиваковский привез свою книжку и обклеил своим изображением внешне почти весь официальный украинский стенд, так что создавалось впечатление, что это Спиваковский представляет Украину.
— Выставку, очевидно, посетили официальные лица...
— С русской стороны на открытии ожидали премьер-министра Федерации Фрадкина, но он не смог быть в связи с событиями на Кавказе. Официальную Украину представлял первый заместитель председателя Гостелерадио Василий Шевченко, в прошлом — директор издательства «Юридическая книга». Для Ивана Сергеевича Чижа наибольшим внешним книжным событием должна быть Московская ярмарка. Не Краков, не Лейпциг, не Варшава. Что может быть для него уважительной причиной, чтобы не приехать в Москву? Я не знаю. Разве болезнь, которая приковала его к кровати. А если он, государственный служащий, на этот период спланировал отпуск, то таких чиновников просто нельзя держать. На открытии ожидали нашего посла, его тоже не было. Функция посла — продвигать товары своей страны в стране пребывания. Очевидно, господин Белоблоцкий просто не считает книжку товаром. Наоборот ли — для чего мешать русским братьям продавать свою книжку на своей территории, создавать им конкуренцию, а себе — сложности?
— Однако украинское книжное общество было представлено достаточно презентативно?
— На украинский стенд приехало много интересных книжников. Была «Кальвария», был Мацкевич, был Любко Дерешь. Популярным был Юрко Покальчук, который выступал со своей певучей поэзией. Олег Джон Сук презентовал там свои композиции как на слова украинских классиков, так и на поэзию современных авторов — Андруховича, Ирванца, Покальчука... Всеукраинский рейтинг «Книжка года» показал победителей 2003 года и лидеров лета. Книжек было больше, чем можно было поставить, и это создавало дополнительный эффект. Люди подходили, брали книжки к рукам и интересовались прежде всего гуманитаристикой, историей, биографикой, мемуаристкой... Очень хотели купить, но все это были выставочные экземпляры. А проблема покупки украинской книги в Москве существует. Мы даже сделали небольшой навигатор с указанием расположения стендов отдельных украинских издательств. В Москву можно везти товарную партию книжек, продажу которых окупит пребывание на стенде и может дать коммерческий эффект. Это проблема, которая никак не развяжется... Часть из тех книжек, что мы привезли, было передано в украинскую библиотеку в Москве.
— Как выглядели украинские издательства на фоне русских?
— Конкурентоспособными, особенно в отрасли гуманитаристики. Нужно сказать, что в этом году на ММКЯ каких-то ярких книжных идей я не заметил. Это не характеристика ярмарке, ведь красивые идеи появляются нечасто. Книжка, конечно, становится все более и более изысканной. Россияне одну и ту же книжку делают в двух вариантах. Скажем, на стенде ОЛМА «Деловая литература» — последние труды из маркетинга, менеджмента, пиара — выходит в двух вариантах: один — немного увеличенного формата на очень качественной бумаге и стоит двести рублей, рядом — в обычном формате, на худшей бумаге, но в плотной и яркой обложке — за сто рублей. Хочешь — выбирай. Таких примеров очень много. Вообще, русское книгоиздание сегодня на подъеме. На открытии ММКЯ официально было заявлено, что в этом году, за прогнозами, русская книжная отрасль пересечет лучший показатель, который был достигнут в СССР. Это был 1974 год, когда все советское книгоиздание выпустило немного больше 76000 наименований книжек. В этом году русские издатели ожидают 80000 наименований — и это без Украины, которая составляла близко одной четверти общесоюзного книгоиздания, без Беларуси, Молдовы, Прибалтики, в которых в советские времена были очень мощные книгоиздательские силы.
...Мы — конкурентоспособные. Наши тиражи, по крайней мере в сфере нон-фикшн, такие же, как и у русских издателей. Наши книжки более дешевы. Но почему-то украинская книжка занимает всего семь процентов на украинском рынке...
Юрий ЧЕКАН