
Киевлянка по происхождению, Наталия Бондаренко стала известной в Италии поэтессой и художницей. Создавая на итальянском языке, она черпает вдохновение, прежде всего, из украинских тем.
Она родилась в Киеве, росла в Кременчуге, а после учебы в консерватории пела в Минской филармонии. В настоящее время Наталья - поэтесса и художница из итальянского региона Фриули-Венеция-Джулия. Таких "зигзагов" судьбы в жизни Наталии Бондаренко было немало. Впрочем, творчество в том или другом виде она не оставляла никогда: пение, писательская деятельность, живопись.
На Апеннины Наталия переехала в 1990 году и вдруг очутилась полностью в другом мире. Эмигранты из СССР в те времена были "экзотикой", и местные смотрели на них с подозрением и не спешили "открывать объятия".
В первые годы эмиграции основным направлением творчества Наталии стала живопись. Создание собственного стиля появилось благодаря нескольким досадным замечаниям. Как-то ее упрекнули: мол, здесь живешь, а местным диалектом не владеешь!
"И хотя это были просто нехорошие люди, я вспылила. Ну, ничего, я покажу, что такое славянская культура!", - вспоминает сегодня Бондаренко. Следовательно в ее картинах появился едва заметный текст на старославянском языке - отрывки из "Отче наш".
Сама Наталия называет себя "интернациональным человеком" и пока не может представить, что когда-то еще будет писать на украинском.
И это стало своеобразной "визиткой" художницы, ее картины в стиле реалистическая живопись, абстрактная и символическая живопись стали узнавать по этим текстам. С 1999 года Наталия сотрудничает с несколькими арт-галереями. Ее произведения представлены на международных выставках.
"Моя основная тема - это женщина, - рассказывает она, - Беременная или с ребенком на руках, молодая или старая, грустная или веселая. Женщина, которая молится или плачет, устала или работает. Мы видим только ее силуэт, но по наклону плеч, по позе мы понимаем все о ней".
Поэзия по-итальянски
Так же женщина, материнство стало одной из центральных тем ее поэзии, когда шесть лет тому, после длительного перерыва, Наталия вернулась к писательской деятельности. Впервые – на итальянском языке. "В одно утро проснулась и поняла: я это могу"! - рассказывает Наталия. Следовательно на свет появились несколько стихов: прозрачных и простых. Написанных по-итальянски, без рифмы, по необычным поэтическим канонам.
Эти стихи сразу же привлекли внимание литературных критиков: "россиянка", так ее называли, пишет на итальянском! «Я пишу потому, что стихи - это такая болезнь. Не могу не писать. Мои темы - недостатки человеческих характеров, ностальгия, нехватка любви, разница между "я" и "другими"», - так характеризует свое творчество сам автор.
Голос поколения
С другой стороны, она настоящая украинская поэтесса, отмечают в издательстве "Samuele editore", с которым сотрудничает Наталия. "Достаточно почитать ее стихи, чтобы понять, откуда она. Ее темы всегда были классическими в украинской культуре: поиск любви, тоска по родной землей, ощущение чужбины. Наталия является поэтическим голосом своего поколения украинских женщин", - отмечают в издательстве, которое издало ее антологию на тему материнства "Любовь лилии", а следовательно отдельной книгой - "Чужой край".
Сама Наталия называет себя "интернациональным человеком" и пока не может представить, что когда-то еще будет писать на украинском языке. Но в своем творчестве она постоянно возвращается к украинским темам. "Ведь этот мой корень, оно не исчезает, сколько бы лет ты не прожил в другой стране", - говорит автор.
В настоящее время она работает над романом "Хочу звать тебя мамой", посвященный ее матери, художнице Наталии Юзефович. "Там будет много об Украине, в частности, о Киеве, о моем детстве и воспитании, о наших обычаях", - говорит она.
За последние пять лет Бондаренко стала призером нескольких конкурсов и автором четырех книг. Одна из них - самая известная - имеет чудаковатое название: "Profanerie private". Слова "рrofanerie" в итальянском языке не существует, его выдумала Наталия, но оно интуитивно понятно любому носителю языка.
Это так сказать профанские размышления на частные темы. "За то, что я придумываю неологизмы, один профессор даже хочет представить меня лингвистической комиссии!", - с улыбкой рассказывает художница.