What in UA - Новини культури і мистецтва

Избрано из финской литературы

Архівбібліотеки / книги
Дмитро КовальчукКоментарі: 0Перегляди: 183
3
січня
2011
Избрано из финской литературы

В резиденции Чрезвычайного и Полномочного посла Финляндии в Украине Лауры Рейниля уже украшенная елка, везде гирлянды, вывешены — оранжевые герберы. А под елку госпожа посол может положить вновь выданные тремя украинскими издательствами книги финских авторов. Днями госпожа Лаура Рейниля при участии издательств «Летопись» и «Кальвария» презентовала в своей резиденции свежие издания. Во-первых, это роман современного финского писателя Арто Паасилинна «Воющий мельник» в переводе Юрия Зуба.

В «финской библиотеке» «Кальварии» это уже четвертая книга, в сотрудничестве с финским посольством с апреля 2003 года издательство сделало роман Арто Паасилинна «Год зайца», роман Мики Вилтари «Большая иллюзия» и роман финского классика Алексиса Киви «Семеро братьев». В ближайшее время «Кальвария» готовит к выходу в свет «Военный роман» Вяйне Линна, в котором описанные события Второй мировой войны с финской стороны.

Системное представление о финской литературе можно составить еще с помощью новой книжки львовского издательства «Летопись» «Выбрано» Туве Янссон в переводе Натали Иваничук, которая до недавнего времени работала культурным атташе украинского посольства в Финляндии и перевела также «Приключения Муми-троллей» Туве Янссон для Издательства Старого Льва. Очевидно, фигура финской сказочницы, художницы, автора серьезной прозы так зацепила Наталью Иваничук, что она взялась и за ее новеллы, которые раскрывают мир детства, становления этой талантливой женщины. «Если кто-то из взрослых еще не прочитал о муми-троллей, то стоит все-таки начать из рассказов Туве Янссон, тогда в сказке все станет намного понятнее», — сказала на презентации госпожа Наталья.

И третий украинско-финский «подарок под елку» — воспоминания первого посла Финляндии в Украине, политика, историка Германа Гуммеруса, «Украина в переломные времена. Шесть месяцев во главе посольства в Киеве». Это в первую очередь интересен исторический документ о событиях в Украине времен гетмана Скоропадского и Директории, об истории украинско-финских взаимоотношений 1918—1919 лет. Семь лет тому назад издательско-полиграфический центр «Киевский университет» впервые напечатал воспоминания Германа Гуммеруса, но поскольку эта книга стала библиографической редкостью, издатели решили повторить книгу с уточнениями и дополнениями, за литературной редакцией Константина Тищенко.

Только наивные люди могут объяснить такое полноценное знакомство украинских читателей и специалистов с финской литературой мистическим стечением обстоятельств или внезапной вспышкой интереса украинских издателей к этой скандинавской культуре, подарком ли Йоулупукки (Деда Мороза по-ихнему). Просто финское посольство в Украине работает добросовестно и грамотно, где-то помогает издателям с переводами, где-то с авторскими правами, где-то — деньгами, и сама госпожа Лаура проникается распространением финской культуры в мире.

Валентина КЛИМЕНКО

Возродится ли Феникс на сковородке общественного телевидения?
Голос его души на полотне
Поділіться в соцмережах:twitter.com facebook.com blogger.com livejournal.ru
Ще записи на тему
Международный праздник литературы и искусства «Лесині джерела»
Международный праздник литературы и искусства «Лесині джерела»
Залиште коментар!

Коментар буде опубліковано після перевірки

Ви можете ввійти за допомогою свого логіна або зареєструватися тут.

(обязательно)

  • Афіша подій
  • Кіно і Театр
  • Музика
  • Образотворче мистецтво
  • Література
  • Людина і суспільство
  • Мозаїка життя
Останні коментарі
Фантастика Форума
  • GustavoNig » Легко ли быть наблюдателем, когда вокруг творится зло и нельзя вмешаться, навести порядок, защитить? Главный...
Украина победитель Евровидения 2016
  • Stasya » Хто з 2022 року? У 2016 ми ще не знали, що знову виграємо Євробачення!
  • Головна
  • Про сайт
  • Коментарі
  • Контакти
  • Архів
×
Пошук по сайту
© Новини культури та мистецтва, 2025.