В Союзе писателей Украины — белорусское пополнение
Буквально днями членами Национального союза писателей Украины стали белорусские ученые-филологи, исследователи и теоретики литературы, переводчике, преподавателе филологического факультета Билдержуниверситета Татьяна Кабржицка и Вячеслав Рагойша. (Кстати, именно из их подачи Белорусский союз писателей оказался единственной на постсоветском пространстве писательской организацией, которая прореагировала официальным письмом-обращением на инициированный властью «раскол» в украинской писательской организации.)
Это событие прозвучало в белорусской литературной среде. Ведь членством, скажем, в русской писательской официальной братии сегодня в Минске особенно никого не удивишь — достаточно объявить себя «русскоязычным белорусским писателем». Принятие же белорусских филологов в украинский Союз писателей стало оценкой и признанием масштабной научной и литературной работы, на алтарь которой семья славистов положила десятилетие.
Самый известный славист, лауреат Международной литературной премии имени Ивана Франко Татьяна Кабржицка стала сегодня в кругу литераторов и филологов символом дружбы и поступательного сотрудничества белорусских и украинских интеллектуалов. А профессор Вячеслав Рагойша известен даже начинающим поэтам-школьникам как разработчик и автор так называемого «учебника по стихосложению», очень популярного среди творческой молодежи, что выдержал несколько переизданий, его все еще по старой привычке называют «Поэтическим словарем».
Белорусский классик Владимир Короткевич одно время воспел брак Татьяны Кабржицкой и Вячеслава Рагойши в замечательном, уже «хрестоматийном» стихотворении, обвенчав в своих строках не только молодую семью, друзей и позже — соседей, а, можно сказать, две литературы. Женская судьба связала одно время выпускницу Львовского государственного университета сначала с Беларусью (она защищала диссертацию по теме украинско-белорусских литературных связей), а затем — и с белорусом, молодым ученым Вячеславом Рагойшею, для которого с тех пор украинская литература в его теоретических исследованиях стоит отдельно. Сегодня украинские читатели могут прочитать в переводах Татьяны Кабржицкой повести Василия Бикова, произведения Максима Богдановича и Владимира Короткевича, белорусский же читатель благодарен Вячеславу Рагойши за возможность «прямо» читать Лесю Украинку, М.Коцюбинского, М. Волнового, В. Яворивского. А много студентов-филфаковцев, воспитанников Татьяны Вячеславовны и Вячеслава Петровича, врасплох для себя увлекаются вдруг чтением украинской литературы языком оригинала. Кстати, именно по инициативе Татьяны Кабржицкой на белорусском филфаке был подготовлен полноценный выпуск украинистов, и, хотя первый опыт всех надежд не оправдал, руководство филологического факультета БДУ не исключает возможность нового набора на самостоятельное украинское отделение. Именно материализацию «живых» тесных отношений и сотрудничества славистов и писателей двух стран семья ученых ставит во главе своей исследовательской и гражданской деятельности.
Одно время Вячеслав Рагойша и Татьяна Кабржицка подготовили и выдали — к сожалению, пока только в Беларуси — монографию «Источника дружбы», которая повествует о наиболее интересных фактах из истории литературного взаимопроникновения и взаимодействия белорусов и украинцев в период национального ренессанса, который пришелся на начало ХХ столетия. Работу в этом направлении они продолжают и сегодня. Результаты ее иногда становятся настоящими открытиями: например, белорусский классик Максим Богданович одно время поддержал многих украинских авторов, написав пророческие статьи о творчестве писателей, имена которых в Украине из политических причин при жизни никоим образом не популяризировались. В 90-х же сложилось так, что именно благодаря текстам Богдановича были возвращены читателю много фактов из творческих биографий, скажем, Владимира Винниченко и Грицка Чупринки. Много новых и неожиданных коллизий нашла Татьяна Кабржицка в истории любви Леси Украинки и минчанина Сергея Мержинского. Ей удалось выяснить, что не два раза, как считали когда-то, а четыре приезжала писательница в Минск к Мержинского; рядом с ним, смертельно больным туберкулезом, была она в последние дни его жизни, хотя считается, что он так и не ответил на ее чувство. Именно рядом с умирающим Мержинским Леся Украинка писала свой шедевр — поэму «Одержимая», где очень «узнаваемые» обиды Христа и Мириам; в церкви Марии Магдалины, которая уцелела до наших дней, она была молящейся за его душу. «Интуитивистское» исследование творчества Леси Украинки последних лет жизни дает основания Татьяне Кабржицкий думать, что и после смерти обид Мержинского не исчез из творчества поэтессы. Сначала результатом исследования стало то, что белорусские историки вынуждены были пристальнее присмотреться к личности революционера Мержинского. Теперь же, благодаря многолетним настояниям Кабржицкой и Рагойши, в Минске появится мемориальная доска в честь украинской поэтессы.
А в маленьком белорусском местечке Раковое, на «малой родине» Вячеслава Рагойши, существует созданная им и его спутницей жизни своего рода «Мекка» украинистов и литераторов — Музей полиэтнической культуры Ракивщини, местности, которая коснулась одно время долей и Шевченко, и Котляревского, что тоже удалось доказать в своих работах белорусским украинистам.
Тина ПАЛИНСКА.
Минск.