
14 октября во время очередной рабочей встречи главы облгосадминистрации Михаила Вишиванюка с Президентом Украины Виктором Януковичем, глава государства дал поручение Министру культуры Украины Николаю Кулиняку посодействовать Ивано-Франковской области относительно возвращения на ее поприща «Галицкого Евангелия», в 1144 году, одной из самых давних достопримечательностей украинской литературы и искусства. Эта книга была переведена на церковнословянский язык так называемого украинского типа в тогдашней столице Галицкого княжества — Крылоса, близ нынешнего Галича. Ее оригинал до сих пор хранится в Москве, в государственном историческом музее. «Галицкое Евангелие» имеет серебряную кожаную оправу и 260 пергаментных листов. «Несомненно, это религиозное, духовное произведение — высокой ценности, — убежден Михаил Вышиванюк. — Мы должны должным образом оценить эту достопримечательность, сделать факсимильное издание «Галицкого Евангелия», за которым его смогли бы изучать исследователи и пропагандировать современникам». Так как эта книга очень ценная и старинная и требует бережного обращения, хранения и перевозки, то под нее готовиться специальная упаковка из пластика для транспортировки.
В прошлом году во время международной научной конференции «Историко-религиозные и этнокультурные особенности галицкого региона в обще украинском контексте», что состоялась в Национальном заповеднике «Давний Галич», профессор ректор Украинского университета в Москве Виктор Идзьо сделал интересную историческую реконструкцию достопримечательности. По его словам, отдельные ученые доказывают, что в первой половине ХIII ст., когда Галичину оккупировали венгерские войска, эта достопримечательность хранилась у венгерских королей. Следовательно с Софией, матерью князя Ярослава Осмомысла, она переехала в Перемишье. Есть данные, что «Галицкое Евангелие» некоторое время было и во Владимирском соборе на Волыни.
«Записи в этой незаурядной книге утверждают, что ее обнаружил 1576 году в церкви неподалеку села Крылоса Галича львовский епископ Гедеон Балабан. В 1679 году новым владельцем «Галицкого Евангелия» стал молдавский митрополит Досифей. Он отправился в Москву с намерением вернуть достопримечательность «на свое место в Крылос». Но передал ее на реставрацию, а возможно и с целью перепечатать московскому иеромонаху Тимофею, справщику «двора Печати», который через длительность печатания «Галицкое Евангелие» уже не повернул. После смерти Тимофея книгу передали в библиотеку московского «двора Печати». в 1788 году «Галицкое Евангелие» стало собственностью Синодной библиотеки. Советская власть ликвидировала Синодную библиотеку РПЦ. Все ее ценные издания, среди которых и «Галицкое Евангелие», с 1920 года хранятся в Московском государственном историческом музее.
Кстати, к 1000-летию крещения Украины-Руси было сделано факсимильное издание «Остромирового Евангелия» (1056-1057 гг.), и 10 лет тому назад по инициативе института украинского языка НАН Украины и УПЦ в издательстве «АДЕФ-Украина» увидели мир 1000 экземпляров «Пересопницкого Евангелия»(1556-1561 гг.), на котором присягают Президенты Украины.